XML version dated February 14, 2024. © Douglas R. Parks, Indiana University.
99
The Priest Who Saved
the Arikara Village
Ella P. Waters
tiwenatunaaʾiitštáNIt |
tiráʾ |
naaʾiitUxpakúhtuʾ |
niiʾAh- |
nuutAxítIt |
anuú |
What I'm going to tell |
it is |
an old story |
(of) what |
happened |
there |
AhnatoxtaakítAt |
nuuneesawatuúNU |
ačitaánuʾ |
sáhniš. |
when we were in a village |
over the hill |
tribe |
Arikara. |
čituúʾuʾ |
noowitiRAhkatáWA |
awiraa- |
níhtš |
– |
All |
then they had gone up (onto the prairie) |
the |
older ones |
– |
witohniišawireehAsú |
– |
wenakupsiʾaanú |
when they were preparing |
– |
as it was becoming winter |
NAhkuraaWIhkaʾaáhNA.– |
anuú |
– |
wituNAhkaahuuniiwaáWIs |
to go hunting.– |
There |
– |
they were left behind in the village |
naaxíhUx |
na |
súxtIt |
na |
kuNAhúx. |
the sick |
and |
old women |
and |
old men. |
na |
noowiteeraawakaahtáʾ |
wetohnaánaʾ. |
And |
then they all yelled: |
"The enemy is coming!" |
tsu |
čituúʾuʾ |
skaná |
wituxtaanúʾAt |
súxtIt |
na |
kuNAhúx– |
na |
But |
all |
alone |
they were living |
old women |
and |
old men– |
and |
naaxíhUx |
tiwehnaaraawakaahtáʾa– |
wetohnaánaʾ |
tiwehnaraaninuʾaáNA. |
the sick |
as they yelled out:– |
"The enemy comes!" |
when they became frightened. |
noowitihwáčiʾ |
– |
tičé NAxuutaánuʾ. |
Then they said: |
– |
"What are you doing?" |
– |
naawiiNAhčitawíʾuʾ |
niišeenuxkaruxtanaáhNA |
karuúxuʾ. |
– |
the leading priest |
the main one who had the sacred bundle |
the sacred bundle. |
hUhtiísuʾ |
noowitIhuúkAt |
kuNAhúx |
a |
Finally |
then he went into the lodge |
the old man |
and |
noowituuriikakúxIt |
natakaruúxU |
načiikúxtš. |
then he picked up the middle one |
the round one |
gourd. |
noowiteekaáʾ |
a |
noowititáʾAt |
akanaanataahíniʾ |
Then he came out |
and |
then he went onto it |
on the lodge |
weNUtwiʾiiruuxitikú |
na |
noowitiraanookUxítIt. |
his turning in different directions |
and |
then he began singing. |
tsu |
– |
nuu |
– |
wehnohnaána |
– |
paatúh |
– |
wehnoh- |
But |
– |
there |
– |
when they came to fight |
– |
the enemy |
– |
when they |
naána |
natsú |
tičé nunaawóxtA |
wewitiiNAhninuʾá |
naraa- |
came to fight |
but |
undoubtedly |
they were afraid, |
its |
čitáWI |
súxtIt |
na |
kuNAhúx |
wituuxIsAhkAhaanúʾAt. |
being the reason |
old women |
and |
old men |
it was a community. |
tiwehnaraanoóku |
– |
naawiiNAhčitawíʾuʾ |
– |
nuxkaruxtanaáh- |
When he was singing |
– |
the leading priest |
– |
the one who had |
NA |
-- |
niikohnakaruúxIt |
kaakatuhneesiíšuʾ |
-- |
na |
– |
the sacred bundle |
-- |
whichever bundle it was |
I do not know |
-- |
and |
– |
čituúʾuʾ |
haanuútuʾ |
kanítš |
nátš |
– |
noowiteeraawakaah- |
tawáʾ |
wewitohnihnaakawaaweéšI. |
all |
the hay, |
stones, |
sticks |
– |
then they all raised |
a cry |
as they were striking their mouths (whooping). |
na |
nuuwehnoxtAhčitawaʾá |
paatúh |
nootiiNAhninuʾá. |
And |
those who came on top (the bluff) to fight |
enemies |
then they became frightened. |
nootihwáčiʾ |
sáhniš |
tihwaaRUxtíʾ. |
Then they said: |
"The Arikaras |
they are holy." |
anuú |
štoh |
noowituhnaanapitaáhAt. |
And then |
again |
then they turned around. |
nikuwituutAxítIt. |
That is what happened. |
witiiNAhnaničíšIt |
načiikúxtš |
wehnaraakaroóku. |
They were saved by it |
the gourd |
when he was singing. |
nootiiraaʾiitúxAt. |
This is the end of the story. |