XML version dated February 14, 2024. © Douglas R. Parks, Indiana University.
102
Bear Robe's Search for Buffalo
Ella P. Waters
wetiwenatunaaʾiitštáNIt |
– |
tiráʾ |
– |
kunaáʾuʾ |
What I am going to tell now |
– |
it was the way |
– |
(of) medicine |
AhnuxtAhnuupooxukú |
– |
inoó |
– |
iiʾAhnatoxtaakítAt. |
when they used to enter |
– |
there |
– |
where our village was. |
natsú |
wetatunaaʾiitíštA. |
And |
I am now going to tell about it. |
tiráʾ |
atípaʾ |
kuuNUxsAhuútš |
niišohniiNAhuunuúʾA. |
It was the way |
my grandfather |
Bear Robe |
what they did to him. |
noowitiinakánoʾ |
– |
akAhpaátu |
– |
akanaanataahíniʾ. |
Then they erected a lodge |
– |
a tipi |
– |
in the earth lodge. |
nooWIšitihkaakúx. |
Then they put him inside it. |
nooWIšitiinakAhnuuníNIt |
akAhpaátu. |
Then they set fire to the lodge |
the tipi. |
tsu |
nuuʾAhnuxkaákUx |
kuuNUxsAhuútš |
noowi- |
tiihuununáhAs. |
But |
that one who was inside |
Bear Robe |
then |
he disappeared (into the ground). |
nikuwitiisuusaahnuuxuúkuʾ |
wenehkuraaNAxwé |
tanáhaʾ |
niinakukaníškUx. |
That's what they used to do |
when they sought them |
buffalo |
where a herd might be. |
na |
tiwehneehuununáhAs |
kuuNUxsAhuútš |
anuú |
noowitíʾAt |
And |
when he vanished |
Bear Robe |
there |
then he went |
skaweéraaʾuʾ |
nuu |
wehnaátA |
čituúʾuʾ |
aniNAhunaanoótA. |
west |
there |
as he went |
all |
the land (extending). |
noowitIhunaahčitéʾ |
a |
wehnuutaweéNA |
čiitíʾIš |
tsu |
Then the land was difficult, |
and |
after his remaining days |
four, |
but |
wewitiraaninuʾá |
tsu |
witinaakawaakaroókuʾ |
kunaáʾuʾ |
niiʾAhnatoxtaakítAt. |
they became frightened |
but |
they were singing |
medicine (songs) |
where our village was. |
noowitiraaninu- |
ʾá |
tiwekanaahnaáhu |
kuuNUxsAhuútš. |
Then they became |
frightened |
when he was not coming |
Bear Robe. |
čiitíʾIš |
witUsakuúnuʾ |
nikunoowiteehawaátaʾ. |
Four |
it was the day |
then he came up from the water. |
noowitIhaakaraniiWAhnaahUxítIt. |
Then the drums began beating. |
noowitiroohUhtaRAhtšá |
NAhkaaWIhíniʾ |
wehninaakaroóku. |
Then the way became stronger |
in the Medicine Lodge |
where they were singing. |
a |
– |
noowitiwaákoʾ |
– |
kuNAhúx |
wah |
tatuhnaanaʾíhkuʾ |
kaakíʾ |
And |
– |
then he said |
– |
the old man: |
"Now |
I mean |
you sho |
tákuʾ nikUšiNAxkuNAhuunuúʾA |
šiNAxkiihuunuNAhátkA |
štoh. |
uld not do it to someone |
for you to make him vanish |
again. |
anuú |
tiNAhunaanoótA |
anuú |
nootíʾ |
NIhúxuʾ |
kanítš. |
There |
this land |
there |
it is |
only |
stone. |
waáwi |
kaakatihwísaʾ |
natsú |
neekuutIštatataʾuúhAt |
pitáruʾ |
I woul |
d not have returned |
but |
it helped me |
an ant |
iiNUstariihwaáhAt |
kanítš |
na |
wenikuusiRAxtariihwaátaʾ. |
where the veins go |
rock |
and |
he led me through the vein |
tiwenatihwísaʾ. |
Now I have returned." |
nikuwitiisuusaahnuuxuúkuʾ |
wenehkuraaNAxwé |
tanáhaʾ |
niiwenakukaniišátA. |
That's what they used to do |
when they sought them |
buffalo |
where the herd went. |
a |
– |
noowitiwaákoʾ |
– |
kuNAhúx |
– |
atípaʾ |
– |
nuu |
And |
– |
then he said |
– |
the old man |
– |
my grandfather: |
– |
"There |
číkuʾ wekaakIhunuuwá |
tanáhaʾ. |
there are not any there |
buffalos. |
čituúʾuʾ |
nuu |
wetiraáNAt |
skaweéraaʾuʾ. |
All |
there |
they have gone |
west. |
naahuunéʾ |
wekaakiíhiʾ |
niiwenaraanátA. |
It is far, |
far off |
where they have gone!" |