XML version dated February 14, 2024. © Douglas R. Parks, Indiana University.
132
Grasshopper, Ant, and
Mosquito Go on the Warpath
Dan Howling Wolf
noowitiraáNAt |
– |
naawiinakuúnuʾ |
kaápiš |
– |
na |
pitáruʾ |
na |
xás. |
Then they went |
– |
(on) the warpath |
Grasshopper |
– |
and |
Ant |
and |
Mosquito. |
nuu |
weeNAhunuúWI |
AhniinaaWIhka- |
ʾaáhNA |
noowitipsiʾaanuuxítIt. |
There |
while they were traveling |
while they were |
hunting, |
then it began to get cold. |
noowitaasuúʾaʾ. |
Then it rained. |
noowitiwaákoʾ |
kaápiš |
wah |
toxtaahNAhkaaʾiíšAt. |
Then he said |
Grasshopper: |
"Now |
let's go home! |
aaxtóh |
wekaakunaáhe. |
Certainly |
it is not good! |
wetaasuuʾaáhuʾ. |
It is raining." |
noowitiwaákoʾ |
nawáh. |
Then he said: |
"Fine." |
uu |
witIhoorút. |
Oh, |
it was muddy. |
kaápiš |
noowitiwaákoʾ |
wititoxtaakawireéhAs. |
Grasshopper |
then he said: |
"Let's get ready!" |
noowitiwaákoʾ |
nawáh. |
Then he said: |
"Alright." |
uu |
kaápiš |
číkuʾ wekuwituutAxuúʾIt. |
Oh, |
Grasshopper |
his feet were big (with mud). |
hoorúhtuʾ |
wewituutAxáRIt |
wehnuutAxtatatAhuutaweéNA. |
The mud |
now he just stood there |
its having stuck to his feet. |
wewituu- |
tAxáRIt. |
Now he |
just stood there. |
noowitiwaákoʾ |
wah. |
Then he said: |
"Now." |
noowitUtkaaxá |
AhnaWIskáʾA |
aatarooʾaáhNA |
hoorúhtuʾ. |
Then he lifted his leg |
his wishing |
'I want to take it off |
the mud.' |
wehnuutAxtatatAhuuteéNA |
čiríkU |
noo- |
witooNUtkaasaríkUt. |
Its having stuck to his foot, |
poor thing, |
then |
he pulled his leg off. |
– |
noowiteeštAhweeraʾuúkUt. |
– |
Then he fell over. |
– |
noowitikót. |
– |
Then he died. |
noo |
pitáruʾ |
na |
xás |
nooWIšitUtkeeriiwaápI |
kaápiš. |
Then |
Ant |
and |
Mosquito |
then they (du) wrapped him up |
Grasshopper. |
nooWIšitiwaákoʾ |
wah |
siškaáWI |
kaápiš. |
Then they (du) said: |
"Now |
let's bury him |
Grasshopper! |
nooWIšitihkaáWI |
kaápiš. |
Then he was buried by them (du) |
Grasshopper. |
noowitiwaákoʾ |
wah |
seenuuxUhuhčitstawáʾ |
na |
neesíh- |
WA. |
Then he said: |
"Now |
let's cry awhile |
and |
then we |
will go. |
wetsakuuniíWIs. |
We are left now." |
nawáh |
weWIšitičikAxwaáRIt. |
Now |
they (du) stood there crying. |
hawá |
nooNUsuxtaánuʾ. |
"Also |
let that be all! |
tsakuxwakuunoóxAt. |
Let's stop crying! |
nooNUsux- |
taánuʾ. |
Let that |
be all! |
nawáh |
tuusíšWA. |
Now, |
let's go on!" |
nooWIšititeewireehAsUxítIt. |
Then they (du) began getting themselves ready. |
pitáruʾ |
noowititeeNUsthuneépI. |
Ant |
then he put a belt on himself. |
wenuutaáNA |
čiríkU |
noowititohnuusaríkUt |
pitáruʾ. |
When he did it, |
poor thing, |
then he broke his rump off |
Ant. |
hawá |
witikotwiʾuúhAt. |
Also |
he fell over dead. |
noowituuniíWIs |
xás. |
Then he remained |
Mosquito. |
uu |
witičikAxwanúʾ |
xás. |
Oh, |
he went around crying |
Mosquito. |
noowitiwískaʾ |
tooxUhuhkaáWI |
– |
na |
– |
neeteéʾAt. |
Then he thought: |
"Let me bury you first |
– |
and |
– |
I'll go! |
wetAxkuuniíWIs |
skána. |
Now you are left |
alone. |
skána |
wetAtkaaʾiišúhtA. |
Alone |
now I am going to go home." |
nawáh |
noowitíʾAt. |
Now |
then he went. |
noowituhnunaahnatáWI. |
Then he dug a hole. |
noowitUt- |
keeniiwaápI |
pitáruʾ |
na |
noowitikaáWI. |
Then he |
wrapped him up |
Ant |
and |
then he buried him. |
noowitiwískaʾ |
wah |
tooxUhuhčítstaʾ |
áxkUx |
na |
neeteekaaʾiíšAt. |
Then he thought: |
"Now |
let me at least cry |
once |
and |
then I'll go home! |
wah |
tAxkuuniíWIs. |
Now |
you are left." |
wewitičikAxáRIt. |
Now he stood there crying |
– |
noowitiwakuunoóxAt. |
– |
Then he ceased crying |
– |
noowi- |
tootIsiNItskaaʾaáhuʾ. |
– |
Then |
water was running from his nose. |
noowituúta |
witiʾaatoo- |
NIsUxkohnanooʾaáhNA |
– |
na |
– |
Then he did it: |
wanting |
'that I clean my nose' |
– |
and |
– |
noowititiisiNIstuuníkUt |
noowititiisiNIstaríkUt. |
then he took hold of his nose, |
then he pulled his nose off. |
čiríkU |
hawá |
witikotwiʾuúhAt. |
Oh my, |
also |
he fell over dead. |
a |
xás |
– |
tákuʾ niikohniškaáWI |
– |
na |
And |
Mosquito |
– |
it is not known who buried him, |
– |
and |
tákuʾ niikohnoxtaaʾiitUxtiwísaʾ |
aniwenaraanunáhAs |
it is not known who brought the story back |
(of) their dying |
nuxunuúWI |
naawiinakuúnuʾ. |
when they went |
(on) the warpath. |